Confidentialité et conditions

Politique des partenaires IUX Markets

Politique des partenaires IUX Markets

Politique des partenaires IUX Markets

Accord de partenariat

Vous trouverez ci-dessous les conditions générales complètes pour postuler en tant que membre du programme de partenariat IUX Markets. Veuillez lire cet accord entièrement et attentivement avant de vous inscrire au programme de partenariat IUX Markets. Vous devez être d’accord avec et accepter tous les termes et conditions contenus dans le présent Accord sans modifications, qui incluent les termes et conditions expressément énoncés ci-dessous et ceux incorporés ici par référence, avant de pouvoir devenir un Partenaire de la Société.


Parties à l’accord 

IUX Markets Limited est constituée auprès de la Financial Services Authority de Saint-Vincent-et-les Grenadines sous le numéro d’enregistrement 26183 BC 2021. au Beachmont Business Centre, 321, Kingstown, Saint-Vincent-et-les Grenadines. L’adresse physique de la société est située 16 Foti Kolakidi, 1er étage, bureau A, Agia Zoni, 3031, Limassol, Cyprus.

IUX Markets est exploité par IUX Markets Limited, un courtier réglementé et agréé de titres internationaux de négociation de CFD. IUX Markets Limited est autorisée par la MWALI International Services Authority (Comores) avec le numéro de licence  T2023172 en tant que maison de courtage et de compensation internationale, enregistrée au PB 1257 Bonovo Road, Fomboni, Comores, KM.

Le « présentateur » ou « l’Affilié » désigne la personne ou l’entité qui demande à devenir membre du Programme de partenariat conformément aux conditions générales énoncées dans les présentes.

Et en outre, les deux pourront être ci-après dénommées séparément la « Partie » et conjointement les « Parties ». Les expressions ci-dessus comprennent, lorsque le contexte le permet, les séquestres-gérants et ayants droit, ainsi que les représentants personnels s’il s’agit de personnes morales. 

ATTENDU QUE le présent Accord définit les conditions dans lesquelles les Clients peuvent être référés à la Société par le Partenaire

Et

ATTENDU QUE le Partenaire possède les connaissances et l’expérience nécessaires pour fournir de tels services d’intermédiaire aux Clients présentés qui améliorent la qualité du service offert pour la conclusion de contrats financiers entre la Société et les Clients potentiels.

Il est convenu: 

1. Définitions des termes
 

  •  Client

Désigne toute personne que la Société a agréée pour ouvrir un ou plusieurs comptes soumis au Contrat Client, pour l’introduction duquel le Partenaire a activement agi en tant que médiateur afin que la société conclue un contrat financier.

  •  Accord client

Désigne les conditions générales de vente de la société que le client accepte d’ouvrir un compte auprès de la société et que le document correspondant est disponible sur le site Web principal de la société.

  •  BCE

Désigne les Banques Centrales Européennes.

  •  Portefeuille électronique

Désigne le porte-monnaie électronique lié au compte Partenaire, qui est créé automatiquement par la Société lors de l’enregistrement du compte Partenaire. 

  •  Site principal

Désigne le nom de domaine de la Société et/ou tout autre domaine que la Société exploite principalement à des fins promotionnelles et marketing. 

IUX Markets spécifie simplement les responsabilités du domaine : www.iuxaffiliates.com uniquement et n’est pas responsable des dommages résultant de domaines de tiers qui ne relèvent pas des domaines spécifiés ici.

  1. IUX Markets est seul responsable de l’exactitude et de la sécurité des informations et des services associés au domaine IUX Affiliates ( www.iuxaffiliates.com ) .
  2. IUX Markets n’est pas responsable de toute perte ou dommage résultant de l’utilisation ou de la connexion à des domaines autres que les IUX Affiliates ( www.iuxaffiliates.com ) .
  3. Si les utilisateurs ou les clients des IUX Affiliates utilisent des services ou effectuent des transactions avec des domaines qui ne sont pas sous la responsabilité d’IUX Markets, ils doivent être conscients des risques et des politiques de ce domaine.
  • Commissions du partenaire

Désigne toute commission, ristourne et/ou autre rémunération payée ou payable au Partenaire par la Société pour les services d’intermédiation rendus par le Partenaire pour la conclusion de Contrats Clients entre la Société et les Clients identifiés, ciblés et référés à la Société par le Partenaire . La rémunération du « Partenaire » ou de « l’Affilié » sera basée sur une commission ou un pourcentage fixe, convenu entre les Parties, par lot de Clients qui concluent une convention de Client avec la Société suite aux services d’intermédiation fournis par le « Partenaire » ou « Affilié ». 

  • Programmes partenaires

Désigne le programme que la Société met à la disposition de certaines personnes ou entités, conformément aux termes et conditions du présent Contrat, via le site Internet de la Société, afin d’engager le Partenaire à agir en tant que médiateur entre la Société et des clients ciblés pour la conclusion d’un Contrat Client avec la Société. 

Dans lequel IUX Markets propose 2 programmes partenaires: introduction du programme de courtier et du programme d’affiliation.


2. Signatures électroniques et acceptation des accords par les partenaires 

2.1. Le Partenaire reconnaît et accepte par les présentes que

  • (a) en remplissant et en soumettant le formulaire de demande de partenaire à la société et en cliquant sur le bouton « J’accepte » ou sur des boutons ou liens similaires pouvant être désignés par la société sur le ou les sites Web principaux de la société, cela montre son approbation de ce Accord,
  • (b) en continuant à accéder ou à utiliser le(s) site(s) Web principal(aux) de la Société,
  • (c) en référant de nouveaux clients potentiels au(x) site(s) principal(aux) de la Société dans le but d’analyser et de fournir des informations concernant les produits financiers offerts par la Société et/ou (d) en acceptant des commissions et/ou des paiements de la part de La Société ou l’un de ses clients, concluent un contrat juridiquement contraignant et accepte pleinement de respecter et d’être lié par tous les termes et conditions énoncés dans le présent Accord, tels qu’ils peuvent s’appliquer. 

2.2. Le Partenaire renonce par la présente à tout droit ou exigence en vertu de toute loi ou réglementation dans toute juridiction qui exige une signature originale (non électronique) ou la livraison ou la conservation d’enregistrements non électroniques, dans la mesure permise par la loi impérative applicable.


3. Représentation et garanties des partenaires

3.1 Le Partenaire a tous les pouvoirs nécessaires pour conclure le présent Contrat et être pleinement lié par celui-ci, et toutes les mesures nécessaires ont été prises par lui à cet égard. Le Partenaire reconnaît et confirme qu’il peut conclure le présent Contrat et qu’il est approuvé et/ou autorisé et/ou qualifié en vertu des exigences réglementaires locales pour offrir les services mentionnés dans le présent Contrat. 

3.2 Le Partenaire agissant en tant que médiateur doit fournir à tout moment des informations véridiques et complètes à la Société ; y compris, mais sans s’y limiter, l’identité, les coordonnées, les instructions de paiement, la nationalité, la résidence, la participation à des programmes d’affiliation/partenaire/partenaire pour d’autres sites Web, le lieu et la nature des activités d’intermédiation du Partenaire menées à des fins d’introduction, d’explication et/ ou la promotion des services financiers offerts par la Société aux Clients potentiels, et toute autre information que la Société peut demander de temps à autre. 

3.3 Le Partenaire a satisfait à toutes les exigences d’enregistrement, de qualification et/ou autres de toutes les juridictions et organismes de réglementation dans la mesure où cet enregistrement, qualification et/ou autres exigences lui sont applicables pendant la durée du Contrat et restera en stricte conformité avec tout ce qui précède. 

3.4 Si le Partenaire est une société ou une autre entité, le Partenaire est dûment organisé, existe valablement et est en règle en vertu des lois de la ou des juridictions concernées. 

3.5 Le Partenaire agira en tant que médiateur entre la Société et ses Clients pour améliorer la qualité du service offert à ses Clients ainsi que pour présenter et/ou expliquer les services offerts par la Société à ses Clients. En tant que médiateur, le Partenaire fera tout ce qui est nécessaire pour que la Société et ses clients concluent un contrat, y compris, mais sans s’y limiter, la réalisation des travaux préparatoires nécessaires à la conclusion d’un accord entre la Société et le client. Ce travail préparatoire comprendra la présentation des détails des produits financiers offerts par la Société aux investisseurs potentiels, la comparaison avec les produits respectifs d’autres fournisseurs dans le but de convaincre l’investisseur potentiel d’investir avec la société.

3.6 Le Partenaire exercera ses activités et ses activités en tant qu’entrepreneur indépendant et non en tant qu’agent, employé ou représentant de la Société. 

3.7 Le Partenaire ne fournira aucun conseil en investissement aux Clients présentés. 

3.8 Le Partenaire est tenu d’informer les Clients présentés de toute commission reçue ainsi que de toute commission supplémentaire impliquée en ce qui concerne le service fourni dans le cadre du présent Contrat. 

3.9 Le Partenaire reconnaît et accepte qu’il est responsable du paiement de tous les droits et/ou charges et/ou taxes afférents découlant de l’exercice de ses activités. 

3.10 Le Partenaire ne peut utiliser le Logo de la Société dans aucune correspondance, sur aucune carte de visite ou sur aucune transmission électronique, etc., sauf autorisation expresse de la Société. 

3.11 Il est informé qu’il n’est pas autorisé à enregistrer une entreprise ou à nommer un site Web ou une page contenant les mots « IUX Markets » ou « IUX Markets Limited » ou en relation avec IUX Markets sans autorisation. 

3.12 Le Partenaire déclare et garantit qu’il ne placera pas de matériel promotionnel lié à la Société sur un site Web ou n’utilisera aucun média ou support contenant du matériel, y compris, mais sans s’y limiter, des sites conformes à l’un des critères suivants. :

  • (a) promouvoir (y compris des liens vers) des contenus sexuellement explicites, de la violence ou des activités illégales,
  • (b) promouvoir la discrimination fondée sur la race, le sexe, la religion, la nationalité, le handicap, l’orientation sexuelle ou l’âge,
  • (c) manipuler les recherches par mots-clés sur portails et/ou moteurs de recherche qui entrent en conflit avec ceux de la Société,
  • (d) se présentent à tort comme le(s) site(s) Web principal(aux) de la Société en cooptant l’apparence visuelle ou le texte du ou des sites Web principaux de la Société ou enfreignent autrement les droits de propriété intellectuelle de la Société, y compris, sans s’y limiter, »gratter » du texte ou des images du ou des sites Web principaux de la société ou des bannières et/ou liens textuels gérés par la société, du marketing de recherche ou de toutes autres campagnes en ligne et hors ligne,
  • (e) inclure « IUX Markets » ou « IUX Markets Limited » ou des variations ou des fautes d’orthographe de ceux-ci dans les noms de domaine du Partenaire,
  • (f) ne mettent pas clairement à disposition des visiteurs de son site Web une politique de confidentialité en ligne,
  • (g) sont « en construction » ou ont des URL cassées, ou
  • (h) sont autrement considérés offensant ou inapproprié, à la seule discrétion de la Société.
  • (i) ne mettent pas clairement à la disposition des visiteurs de son site Web une politique de confidentialité en ligne,
  • (j) sont « en construction » ou ont des URL cassées, ou
  • (k) sont autrement considérés comme offensants ou inappropriés, à la seule discrétion de la Société.(f) ne mettent pas clairement à la disposition des visiteurs de son site Web une politique de confidentialité en ligne,
  • (l) sont « en construction » ou ont des URL cassées, ou
  • (m) sont autrement considérés comme offensants ou inappropriés, à la seule discrétion de la Société. 

3.13 Le Partenaire n’autorisera ou n’encouragera aucun tiers à :

  • (a) générer directement ou indirectement l’utilisation des services en ligne proposés par la Société par tout moyen automatisé, trompeur, frauduleux ou autre moyen invalide, y compris, mais sans s’y limiter, par des clics manuels répétés , l’utilisation de robots ou d’autres outils automatisés et/ou requêtes générées par ordinateur, et/ou l’utilisation non autorisée d’autres services et/ou logiciels d’optimisation des moteurs de recherche ; 
  • (b) éditer, modifier, filtrer, tronquer ou changer l’ordre des informations contenues dans toute partie du ou des sites Web principaux de la Société, ou supprimer, masquer ou minimiser toute partie du ou des sites Web principaux de la Société de quelque manière que ce soit sans autorisation de la Société ; 
  • (c) encadrer, minimiser, supprimer ou autrement empêcher l’affichage complet et complet de toute page Web accessible par un client après avoir cliqué sur n’importe quelle partie du ou des sites Web principaux de la société ; 
  • (d) rediriger tout client hors du ou des sites Web principaux de la société ; 
  • (e) fournir une version de toute page Web du ou des sites Web principaux de la Société qui diffère de la page à laquelle un utilisateur final aurait accès en se rendant directement sur le ou les sites Web principaux de la Société ; intercaler tout contenu entre le(s) site(s) Web principal(aux) de la Société et la page d’accueil applicable sur le(s) site(s) Web principal(aux) de la Société ; ou autrement fournir autre chose qu’un lien direct depuis le(s) site(s) Web du Partenaire vers une page d’accueil pertinente sur le(s) Site(s) Web principal(aux) de la Société, tel qu’approuvé par la Société conformément au présent Accord ; sur toute page Web ou tout site Web contenant des contenus pornographiques, haineux, violents, ou contenus illégaux ; 
  • (f) accéder directement ou indirectement, lancer et/ou activer l’accès aux services en ligne offerts par la Société par l’intermédiaire de ou à partir de, ou incorporer d’une autre manière l’accès aux services en ligne offerts par la Société ou des références dans, toute application logicielle, site Web ou d’autres moyens autres que son/ses site(s) Web, et uniquement dans la mesure expressément autorisée par le présent Contrat ; 
  • (g) « explorer », « spider », indexer ou de toute manière non transitoire stocker ou mettre en cache des informations obtenues de ou se rapportant à tout client qui a été ou est identifié comme sollicité par et introduit et / ou renvoyé au site Web principal de la société ( s) via son/ses traceur(s), ou toute partie, copie ou dérivé de celui-ci ; 
  • (h) agir d’une manière qui enfreint les diverses politiques publiées sur le ou les sites Web principaux de la Société, telles qu’elles peuvent être révisées de temps à autre, sans limitation dans le présent Accord ; 
  • (i) diffuser des logiciels malveillants ; 
  • (j) créer un nouveau compte pour s’inscrire au programme de partenariat de la société après que la société a résilié le présent accord avec le partenaire en raison de la violation du présent accord par les partenaires ; ou
  • (k) s’engager dans toute action ou pratique qui donne une mauvaise image de la Société ou dénigre ou dévalorise la réputation ou la bonne volonté de la Société. sans limitation dans le présent Accord ; 
  • (l) diffuser des logiciels malveillants ; 
  • (m) créer un nouveau compte pour s’inscrire au programme de partenariat de la société après que la société a résilié le présent accord avec le partenaire en raison de la violation du présent accord par les partenaires ; ou
  • (n) s’engager dans toute action ou pratique qui donne une mauvaise image de la Société ou dénigre ou dévalorise la réputation ou la bonne volonté de la Société.

3.14 Sauf disposition contraire expresse du présent Contrat, et uniquement si et dans la mesure prévue par les présentes, il est interdit au Partenaire d’envoyer des e-mails pour promouvoir la Société, le(s) Site(s) principal(aux) de la Société, le Programme d’introduction de la Société et/ou le services en ligne proposés par la Société. En outre, le Partenaire reconnaît et accepte expressément que la Société ne participe pas, ne soutienne pas ou ne se livre pas à des e-mails massifs non sollicités (c’est-à-dire des spams, des grattages de bureau) pour promouvoir la Société, le ou les sites Web principaux de la Société, le programme de partenariat de la Société et/ou les services en ligne offerts par la Société, et le Partenaire reconnaît et accepte expressément qu’il est tenu d’adhérer également à cette politique. 

3.15 Le Partenaire reconnaît et accepte que toute tentative de participation ou violation de ce qui précède constitue une violation substantielle du présent Accord et que la Société peut poursuivre, à la seule discrétion de la Société, tous les recours légaux et équitables applicables contre le Partenaire, y compris une suspension immédiate du ou des Comptes Partenaires auprès de la Société et/ou la résiliation immédiate du présent Contrat, sans préavis, et/ou l’exercice de tous les recours civils ou pénaux disponibles.

 3.16 Le Partenaire déclare et garantit en outre que son ou ses sites Web et tout matériel qui y est affiché :

  • (a) sont conformes à toutes les lois et réglementations, statuts, ordonnances et autres réglementations applicables ; 
  • (b) n’enfreignez pas, et n’avez pas enfreint, toute obligation envers ou droits de toute personne ou entité, y compris, sans s’y limiter, les droits de propriété intellectuelle, de publicité ou de confidentialité, ou les droits ou obligations en vertu de la protection des consommateurs, la responsabilité du fait des produits, la responsabilité délictuelle ou théories des contrats; et
  • (c) n’ont pas de contenu pornographique, haineux ou autrement violent.

4. Relation avec le partenaire et activités

4.1 Dans le cas où le Partenaire s’écarte de l’interprétation standard du présent Contrat, il sera considéré qu’il a violé le Contrat à moins qu’il n’ait obtenu une confirmation écrite de la Société. 

4.2 Le Partenaire s’engage par la présente à présenter aux Clients potentiels les services proposés par la Société tels que spécifiés dans le Contrat Client. Pour l’introduction de clients, le Partenaire s’efforcera et effectuera toutes les actions nécessaires pour que la Société conclue un accord avec le client référé. 

4.3 Tout Partenaire intéressé à cibler une personne citoyenne ou résidente d’un pays interdit et/ou soumis à restriction doit préalablement recevoir l’accord écrit préalable de la Société. 

4.4 Dans le cas où un Client Introduit est citoyen ou résident d’un pays interdit et/ou d’un pays soumis à des restrictions, le Partenaire accepte et accepte qu’il n’aura pas le droit de recevoir une Commission de la Société pour ces clients. 

4.5 Le Partenaire traduira, le cas échéant, des documents pour la Société et expliquera à ses Clients les services proposés par la Société. Le cas échéant, le Partenaire agira également en tant que traducteur entre le Client et la Société.

4.6 Sans préjudice des obligations du Partenaire au titre du présent contrat et notamment du service d’intermédiation entre l’entreprise et le prospect pour la conclusion d’une transaction financière, y compris la présentation et l’analyse des produits financiers de l’entreprise, le La Société n’est pas responsable et n’assume aucune responsabilité pour tout conseil, recommandation ou décision fourni par le Partenaire au client. 

4.7 Pour que le Partenaire soit éligible à toute commission concernant le Client présenté, il doit satisfaire à toutes les exigences définies dans le présent Accord, y compris d’autres Annexes, et le Partenaire doit s’assurer qu’il a assuré la médiation pour le client et la Société. conclure un accord avec le client potentiel avant que le client potentiel n’ouvre un compte auprès de la société sans que la société utilise l’acte distinct de médiation du partenaire ou que le client potentiel soit venu directement du site Web du partenaire et a ouvert un compte auprès de la société. Pour éviter tout doute, 

4.8 Dans le cas où le partenaire maintient un site Web pour promouvoir son entreprise, aux fins d’identifier et de cibler les opportunités appropriées, les fonctionnalités et informations suivantes doivent être incluses : 

  • (a) Un lien doit être disponible pour diriger les clients potentiels vers le(s) site(s) Web principal(aux) de la Société ; 
  • (b) Les informations et/ou le logo et/ou les bannières de la Société sont fournis aux clients potentiels.
  • (c) Matériel promotionnel : tout matériel fourni par la Société aux Partenaires et Affiliés pour promouvoir toute activité liée à la Société et/ou aux fins du présent Contrat, y compris, mais sans s’y limiter, les informations et/ou le logo et/ou des bannières et/ou des cadeaux et/ou des vidéos et/ou des pages de destination sont fournis aux clients potentiels, etc.
  • (d) Description du ou des produits de la Société afin de fournir des informations spécifiques aux clients potentiels souhaitant conclure un Contrat Client avec la Société, en relation avec les produits financiers de la Société. 

4.9 Le Partenaire est tenu d’obtenir l’approbation de la Société avant de télécharger toute information ou fonctionnalité (conformément au paragraphe 4.8) relative à la Société et à ses services. Dans le cas où le Partenaire a l’intention de modifier les informations et/ou les fonctionnalités de la Société initialement fournies et approuvées par la Société, le Partenaire doit alors obtenir une nouvelle approbation de la Société avant de procéder à ces modifications. 

4.10 En cas de divergence entre la ou les réclamations formulées par le Partenaire et la Société à l’égard du Client présenté, la Société aura la seule discrétion d’accepter ou de rejeter la ou les réclamations du Partenaire.

4.11 Tout client potentiel, qui est présenté par le partenaire et ouvre un compte auprès de la société, sera également considéré comme le client de la société et sera soumis à toutes les règles, politiques et procédures de fonctionnement de la société qui régissent leur activité sur le site Web principal de la société. (s) et doit suivre la même procédure que toute autre personne qui ouvre un compte auprès de la Société. 

4.12 La Société peut, à sa seule discrétion, accepter ou refuser tout Client présenté par le Partenaire et a le droit de mettre fin à la relation commerciale avec tout Client, à tout moment. Toutes les données relatives aux Clients qui ouvrent un Compte auprès de la Société resteront la propriété unique et exclusive de la Société et en concluant le présent Contrat, le Partenaire n’acquiert aucun droit sur ces informations, sauf indication expresse dans les présentes. 

4.13 Sans préjudice des obligations du Partenaire en vertu de l’article 3.5 du présent contrat, par lequel le Partenaire s’engage à agir en tant que médiateur entre la Société et le client potentiel pour la conclusion d’un contrat et pour présenter, aux clients potentiels, les produits financiers de la Société, le Partenaire ne doit pas diriger ou influencer un Client en ce qui concerne ses facilités de négociation ou de financement à moins que le Client n’ait donné son consentement écrit au Partenaire pour le faire et sous la forme acceptable par la Société. 

4.14 Le Client est tenu d’approvisionner son compte détenu auprès de la Société directement à partir de son compte bancaire personnel, sauf accord contraire et si la documentation pertinente est présentée et approuvée par la Société. La Société a le droit de restituer les fonds uniquement au même expéditeur que celui où les fonds ont été déposés, en utilisant le même mode de paiement. 

4.15 La Société ne sera pas tenue responsable de tout marketing ou promotion qui pourrait être initié par le Partenaire pour les besoins de ses propres fins commerciales et pour la fourniture des services de médiation en vertu du présent accord et pour tous les coûts ou charges pour une telle activité. Les frais seront à la charge exclusive du Partenaire.

 4.16 Sous réserve des termes et conditions du présent Accord et conformément aux termes et conditions des présentes, le Partenaire peut référer des Clients potentiels au(x) Site(s) principal(aux) de la Société afin de faciliter les explications concernant les produits financiers proposés par la Société et accepte que toutes les activités de médiation menées dans le but d’identifier, de cibler et de référer des Clients potentiels à la Société doivent être professionnelles, appropriées et légales en vertu des règles ou des lois applicables.


5. Engagements de la Société

5.1. La Société garantit d’effectuer tout paiement dû au Partenaire au titre des Commissions du Partenaire pour ses services financiers, comme convenu dans le présent Contrat. 

5.2. Le partenaire aura droit à la structure de commission du partenaire comme convenu et indiqué dans les annexes 1 et 2, ci-jointes, et ne peut être soumis à aucune modification, sauf accord des deux parties. 

5.3. La Société est responsable du calcul et du paiement exigible des Commissions du Partenaire. 

5.4. Les conditions générales de vente de la société sont énoncées sur le site Web de la société.

5.5. En cas de litige ou de plainte d’un Client, la Société a le droit de retenir les commissions dues au Partenaire jusqu’à ce que ces problèmes soient résolus. 

5.6. Dans le cas où la Société identifierait tout abus sur l’activité de trading de tout client introduit par le Partenaire, comme l’ouverture et la fermeture de transactions instantanément dans le but de générer des commissions, la Société se réserve le droit d’imposer des limites de temps sur le profil du Partenaire.


6. Rapports et paiements

6.1. La Société suivra et rapportera l’activité de trading des Clients qui ont été approuvés par la Société pour ouvrir un compte à la suite de la médiation active du Partenaire, aux fins d’une rémunération calculée sur la base de la définition de la ou des Commissions du Partenaire. 

6.2. En cas d’activité de trading par des clients introduits par le Partenaire qui est jugée suspecte par la Société, la Société peut alors retarder le paiement de Commission(s) jusqu’à ce qu’elle vérifie les transactions concernées. Dans le cas où la Société détermine que l’activité constitue un trafic frauduleux, la Société est en droit de résilier le présent Contrat et/ou de recalculer ou de retenir la ou les Commissions du Partenaire en conséquence et à la seule discrétion de la Société.

6.3. Tous les paiements seront dus et payables en dollars américains uniquement. Le paiement sera crédité sur le compte du Partenaire, qui a été enregistré lors de l’inscription au Programme Partenaire. À la seule discrétion de la Société, et selon ce qu’elle juge approprié, la Société peut accepter d’autres modes de paiement ou devises. Tous les frais encourus pour d’autres modes de paiement seront couverts par le partenaire et déduits de la ou des commissions du partenaire. 

6.4. En cas de virements entre comptes avec des devises de base différentes, le montant spécifié sera automatiquement converti selon les ratios actuels de la BCE et une commission supplémentaire de 0,3 % sera appliquée. 

6.5. L’acompte du paiement, l’acceptation du virement de paiement ou l’acceptation d’un autre paiement par le Partenaire vaudront règlement intégral et définitif des Commissions du Partenaire dues pour le mois indiqué. Par conséquent, en cas de désaccord avec les rapports ou le montant à payer, le Partenaire ne doit PAS accepter le paiement de ce montant et envoyer immédiatement un avis écrit de contestation. Les notifications de contestation doivent être faites par écrit et être reçues dans les trente (30) jours calendaires suivant la fin de chaque mois pour lequel le paiement est effectué, sinon le droit de contester ce rapport ou ce paiement sera réputé avoir renoncé et le Partenaire sera réputé avoir renoncé tous les droits relatifs à ce rapport ou à ce paiement et avoir en outre renoncé à toute réclamation de restitution et/ou d’enrichissement sans cause.

6.6. Dans le cas où le présent Accord est résilié pour une raison quelconque, autre qu’un motif valable, la Société versera au Partenaire tout solde gagné de Commission(s) du Partenaire qui est dû et payable au Partenaire au moment de la résiliation du présent Accord, dans les soixante (60) jours après la fin du mois calendaire au cours duquel le Contrat est résilié par le Partenaire (après réception par la Société de la notification écrite du Partenaire, y compris par e-mail, de résiliation du Contrat) ou par la Société. Le Partenaire est seul responsable de fournir et de maintenir une adresse exacte et d’autres informations de contact ainsi que des informations de paiement associées à son Compte. 

6.7. Les paiements effectués dans le cadre du présent Contrat sont à l’usage exclusif du Partenaire et ne peuvent être transférés ou transmis de quelque manière que ce soit à un tiers, sauf autorisation expresse préalable et écrite de la Société (y compris par courrier électronique). 

6.8. De temps à autre, la Société peut détenir des fonds, des paiements et d’autres montants dus au Partenaire dans le cadre du présent Accord. Le Partenaire reconnaît et accepte que la Société puisse, sans préavis, confisquer tous les fonds, paiements et autres montants liés au présent Contrat et qui sont dus au Partenaire (le cas échéant), mais que la Société n’est pas en mesure de payer ou de remettre au partenaire parce que le(s) compte(s) partenaire(s) est inactif (tel que défini ci-dessous) et mettre fin à la relation commerciale avec le partenaire en désactivant le compte et en donnant un avis écrit au partenaire. « Inactif » signifie que, sur la base des registres de la Société :

  • (a) pendant une période de deux (2) ans ou plus, le Partenaire ne s’est pas connecté au(x) compte(s) du Partenaire ou n’a pas demandé le paiement de ses commissions généré ; et/ou
  • (b) la Société n’a pas pu joindre, 

6.9. Dans le cas où le Partenaire est inactif pendant quatre-vingt-dix (90) jours consécutifs (par exemple, aucun nouveau client n’a été enregistré auprès de la Société par l’intermédiaire du Partenaire, etc.), la Société se réserve le droit de ne verser aucune Commission(s) au Partenaire (c’est-à-dire, fixez tout paiement de commission à 0). 

6.10 Dans le cas où le Partenaire a transféré la commission du compte Partenaire vers le compte de trading. (Dans le cas où le partenaire est client d’IUX M1rkets et dispose d’un compte de trading IUX Markets) Les conditions de transfert de commission sont les suivantes.

  • 6.10.1 En cas de transfert de commission du compte partenaire vers le compte de trading Avec la possibilité de recevoir le montant transféré sous forme de solde, le partenaire recevra un montant spécifié de commission dans le solde.
  • 6.10.2 En cas de transfert de commission du compte partenaire vers un compte de trading. Avec la possibilité de recevoir le montant transféré en Crédits, le Partenaire recevra la totalité de la commission en Crédits, soit 12,5% de plus que le montant spécifié. Une fois le crédit reçu, il ne peut plus être retiré. Les clients ne peuvent utiliser le crédit que pour échanger des actifs sur les IUX Markets.

Veuillez noter que si le client a confirmé le transfert de commission du compte partenaire vers le compte de trading, la transaction ne pourra en aucun cas être annulée.


7. Politique d’inactivité et d’archivage 

7.1. Dans le cas où il n’y a aucune activité (c’est-à-dire aucune commission générée) dans le porte-monnaie électronique lié au compte partenaire pendant une période déterminée d’au moins trois (3) mois consécutifs, la Société considérera le porte-monnaie électronique comme ‘ dormant’. Un porte-monnaie électronique sera considéré comme inactif au dernier jour des trois (3) mois consécutifs au cours desquels il n’y a eu aucune activité (c’est-à-dire depuis le dernier jour où des commissions ont été générées) dans le porte-monnaie électronique. 

7.2. Les portefeuilles électroniques dormants seront facturés avec des frais mensuels dormants de 5 USD (cinq dollars américains) ou le montant total des commissions générées si les commissions disponibles sont inférieures à 5 USD (cinq dollars américains). Il n’y aura pas de frais s’il n’y a pas de commissions générées disponibles dans le portefeuille électronique (c’est-à-dire un solde nul).

7.3. Les portefeuilles électroniques dont le solde est inférieur à 5 USD (cinq dollars américains) seront archivés après une période de trois (3) mois consécutifs d’inactivité (c’est-à-dire, aucune commission générée et aucun retrait effectué). 


8. Confidentialité et protection des données personnelles

8.1. Le Partenaire doit garder toutes les informations confidentielles et ne doit divulguer à aucun tiers les termes du présent Accord ou toute information accessoire ou liée à l’activité de la Société (autre que les termes ou informations qui tombent dans le domaine public), à moins que elle est requise en vertu de toute loi applicable ou par tout organisme réglementaire ou gouvernemental ou obtenue par le consentement écrit de la Société. Nonobstant toute disposition contraire dans le présent Contrat ou la résiliation du présent Contrat, la présente clause continuera à produire ses effets et à lier le Partenaire sans limite de temps.

8.2. Le Partenaire reconnaît l’importance que la Société accorde à la protection de la vie privée de ses Clients et reconnaît, accepte et s’engage expressément par la présente à ne pas tenter d’accéder ou d’accéder à des « Données personnelles » acquises auprès de ou à propos de nouveaux Clients potentiels ou de Clients existants, initiés sans le consentement exprès préalable et écrit de, ou les instructions exprimées par écrit de la Société. 

8.3. Le Partenaire reconnaît, accepte et s’engage expressément à respecter à tout moment l’ensemble des lois et réglementations applicables relatives à la protection des « Données Personnelles », notamment la Législation sur la Protection des Données Personnelles. 

8.4. En particulier, dans l’hypothèse où des « Données Personnelles » seraient collectées par le Partenaire, celui-ci fournira aux personnes concernées les informations requises par l’ensemble des lois et réglementations applicables relatives à la protection des « Données Personnelles », notamment la Politique de Protection des Données Personnelles. Législation et, si nécessaire, obtiendra le consentement écrit préalable de toutes les « personnes concernées » concernées.


9. Avis et communication

9.1. Sauf indication contraire, le Partenaire doit envoyer toute notification, instruction, demande ou autre communication par courrier ou par courrier électronique. 

9.2. Les informations peuvent être fournies par la Société au Partenaire sous format papier ou par courrier électronique à l’adresse électronique du Partenaire renseignée lors de son inscription. 

9.3. Tous les avis/informations fournis par la Société ou reçus du Partenaire doivent être en anglais. 


10. Modification et résiliation 

10.1. Le présent accord peut être modifié de temps à autre. Toute modification de l’Accord ne s’appliquera pas aux Commissions du Partenaire gagnées en relation avec les transactions effectuées avant la date à laquelle les modifications entrent en vigueur, sauf convention contraire expresse. La Société informera le Partenaire de toute modification du Contrat au moins cinq (5) jours ouvrables avant l’entrée en vigueur des modifications. Si le Partenaire n’est pas d’accord avec les modifications, il peut résilier le Contrat conformément au paragraphe 10.2 ci-dessous. 

10.2. Chacune des parties (Société ou Partenaire) peut résilier le Contrat en donnant un préavis écrit de cinq (5) jours ouvrables à l’autre partie. 

10.3. La Société se réserve le droit de résilier ou de suspendre sans préavis le présent Contrat ou tout droit du Partenaire pouvant relever des dispositions du présent Contrat et/ou de ses Annexes ci-jointes ou liées, en raison de toute faute professionnelle, violation, défaillance ou autre événement significatif, y compris la liquidation ou l’insolvabilité, de la part du Partenaire. Une telle résiliation sera à la seule discrétion de la Société. 

10.4. À la résiliation du Contrat, le Partenaire est tenu de restituer à la Société tout matériel de la Société utilisé pour promouvoir son entreprise (par exemple, newsletters, bannières, textes, etc.). Dans le cas où le Partenaire gère un site Web et utilise tout matériel de la Société, il est tenu de retirer immédiatement ce matériel à la résiliation dudit Accord. 

10.5. À la résiliation du présent Accord, la Société garantit de payer au Partenaire toutes les Commissions du Partenaire comme indiqué dans le présent Accord. 

10.6. En outre, la Société peut résilier le présent Accord immédiatement pour un motif valable, sur notification écrite au Partenaire, si : (a) il devient illégal pour la Société et/ou le Partenaire d’exécuter ou de se conformer à une ou plusieurs des obligations du Partenaire en vertu du présent Accord; ou (b) le Partenaire cesse, de l’avis raisonnable de la Société, d’être apte et approprié pour introduire/fournir les Services à la Société, si le Partenaire ne détient plus l’autorisation, la licence ou le consentement nécessaires pour exécuter les obligations en vertu du présent Accord ou s’il /elle est empêchée pour quelque raison que ce soit d’exercer les activités et/ou obligations en vertu des présentes ; et (c) en cas de modification de la loi applicable ou des réglementations gouvernementales. 


11. Force Majeure 

11.1 La Société ne sera pas en violation du présent Accord et ne sera pas responsable ou n’aura aucune responsabilité de quelque nature que ce soit pour toute perte ou dommage subi par le Partenaire à la suite d’une défaillance totale ou partielle, d’une interruption ou d’un retard dans l’exécution du présent Accord occasionné par un acte de Dieu, un incendie, une guerre, des troubles civils, un conflit du travail, un acte gouvernemental, un organisme ou une autorité étatique, gouvernementale ou supranationale, ou toute bourse d’investissement et/ou chambre de compensation, incapacité de communiquer avec les teneurs de marché pour quelque raison que ce soit, défaillance de tout système informatique traitant, de toute autre panne ou défaillance de transmission dans les moyens de communication de quelque nature qu’ils soient, entre la Société et le Partenaire ou tout autre tiers quel qu’il soit,

11.2 Le Partenaire reconnaît et accepte que la Société puisse, à son avis raisonnable, déterminer qu’un Cas de Force Majeure existe ou est sur le point de se produire ; le cas échéant, la Société informera le Partenaire dès que raisonnablement possible si elle le détermine.

11.3 Si la Société détermine qu’un cas de force majeure existe ou est sur le point de se produire, elle peut (sans préjudice de tout autre droit en vertu du présent accord et à sa seule discrétion) prendre les mesures qu’elle juge nécessaires ou appropriées dans les circonstances, compte tenu de les Partenaires et ses clients, et ni la Société, ni aucun de ses administrateurs, dirigeants, employés, agents et conseillers ne seront responsables de tout manquement, entrave ou retard dans l’exécution de ses obligations en vertu du présent Accord ou pour avoir pris ou omis de prendre tout action en vertu du présent alinéa. 


12. Questions réglementaires

12.1 La Société ou tout administrateur, dirigeant, employé ou représentant de la Société ne sera pas tenu responsable d’une telle partie. La Société a le droit de prendre toute mesure qu’elle juge nécessaire, à sa seule discrétion, pour assurer le respect des règles de ou d’autres lois et règlements applicables. 

12.2 Le Partenaire reconnaît et accepte expressément par les présentes que, moyennant un préavis écrit raisonnable de la Société et à sa demande, il coopérera avec le CYSEC et tout autre organisme de réglementation compétent de la Société en ce qui concerne les questions couvertes par le présent Accord. 


13. Langue régissant 

Le présent accord ainsi que tout accord supplémentaire (présent et futur) sont rédigés en anglais. Toute autre traduction dans une autre langue est fournie uniquement à titre de commodité. En cas d’incohérence ou de divergence entre les textes originaux en anglais et leur traduction dans une autre langue, les versions originales en anglais prévaudront.


14. Lois applicables et lieu de juridiction 

Le présent Accord et toutes les relations transactionnelles entre le Partenaire et la Société sont régis par les lois du Belize et les tribunaux compétents pour le règlement de tout litige pouvant survenir entre eux seront les tribunaux du Belize.

14.1 Toutes les réclamations doivent être envoyées par e-mail à : [email protected] 


15. Récompenses partenaires (MT5)

Présentation du programme de courtage 

  • Pour les comptes Standard, Standard+
NiveauStandardAdvanceProVIPPlatinumPremier
125%33%35%37%40%45%
25%5%5%5%5%5%
  • Pour les comptes Raw, Pro
NiveauStandardAdvanceProVIPPlatinumPremier
117%17%17%17%17%17%
25%5%5%5%5%5%
  • Comptes Standard, Standard + et Pro

Ces trois types de comptes calculeront la commission par Spread. 

La formule est : Pourcentage x taille du lot x écart x taux de bonus

Exemple : Supposons que vous ayez un niveau platine. Lorsque vos clients utilisent un compte Standard pour acheter-vendre pour 1 lot de devise EURUSD.  Celui qui a un écart de 10 points sera utilisé par le client pour déterminer sa commission.

40 % x 1.00 (Lot) x 10 (écart) x 1 (taux bonus) = 4 USD 

De plus : Le paiement maximum de la commission est déterminé en utilisant l’écart maximum de 35 points. 

Exemple : Supposons que vous êtes au niveau Premier et que vos clients utilisent un compte Standard pour négocier le produit énergétique. USOIL implique 1 lot avec un point 46. Le système calculera l’écart à la limite de 35 points. Le calcul de la formule est le suivant. 

45 % x 1.00 (lot) x 35 (écart) x 1 (taux bonus) = 15.75 USD 

  • Compte Raw

Raw Account calculera la commission par commission à taux fixe par lot. 

La formule est : Pourcentage x Taille du lot x Commission à taux fixe

ForexMetals & EnergiesCryptoIndex
$6 per lot (per lot per side 3)$6 per lot (per lot per side 3)ADAUSD : $2/Lot = (per lot per side 1)
ATMUSD : $1/Lot = (per lot per side 0.5)
AVAUSD : $2/Lot = (per lot per side 1)
BATUSD : $6/Lot = (per lot per side 3)
BCHUSD : $1/Lot = (per lot per side 0.5)
BNBUSD : $4/Lot = (per lot per side 2)
BTCUSD : $6/Lot = (per lot per side 3)
DOTUSD : $2/Lot = (per lot per side 1)
ETHUSD : $2/Lot = (per lot per side 1)
LTCUSD  : $0.4/Lot = (per lot per side 0.2)
SOLUSD : $2/Lot = (per lot per side 1)
TRXUSD : $1/Lot = (per lot per side 0.5)
UNIUSD  : $1/Lot = (per lot per side 0.5)
XMRUSD : $2/Lot = (per lot per side 1)
XTZUSD : $2/Lot = (per lot per side 1)
AUS200 : $1/Lot =  (per lot per side 0.5)
DE30 : $4/Lot = (per lot per side 2)
FR40 : $2/Lot = (per lot per side 1)
HK50 : $1/Lot = (per lot per side 0.5)
S&P500 : $0.4/Lot = (per lot per side 0.2)
STOXX50 : $1/Lot = (per lot per side 0.5)
UK100  : $2/Lot = (per lot per side 1)
US30 : $2/Lot = (per lot per side 1)
USTEC : $1.2/Lot = (per lot per side 0.6)
DXY : $6/Lot = (per lot per side 3)

Exemple : Supposons que vous soyez au niveau Platine et que vos clients utilisent un compte brut pour négocier des matières premières énergétiques. USOIL implique 1 lot avec une commission à taux fixe de 6$. Le calcul de la formule est le suivant.

Pourcentage x Taille du lot x Commission à taux fixe

17 % x 1,00 (Lot) x 6 (Commission à taux fixe) x 1 (taux bonus) = 1,02 USD

NOTE

– Les comptes Standard, Standard+ et Pro ont une formule différente avec Raw Account.

– Le pourcentage du niveau 1 sera calculé à partir des transactions de votre client référé (sous IB) tandis que le niveau 2 sera calculé à partir de votre client de votre sous IB (au cas où votre sous IB deviendrait un introducteur).

– Valeur du pip = taille du pip x taille du contrat x volume 

– Spread = Spread à prix ouvert

– Taux bonus = Solde/Marge

PS. Si le calcul est supérieur à 1, le ratio de bonus est de 1. Si le calcul est inférieur à 1, le ratio de bonus sera égal à cette valeur.

Programme d’affiliation

Des modèlesCPACPLRevenue Share
Récompenses$20$0.6Jusqu’à 1000$
Conditions– remplir toutes les conditions de vérification,

– Les clients effectuent leur premier dépôt à terme *


– L’investisseur négocie au moins 2,5 lots STD Fx, métaux et matières premières.


– Le client doit être une nouvelle personne.
– Le nouveau client remplit toutes les conditions de vérification,

– Le client doit être une nouvelle personne qui n’a jamais ouvert de compte chez IUX Markets.
– The affiliate can earn 1% commissions on the first time deposit* of their new referred clients. 

Groupes de produits

ForexMetal & EnergyCryptoIndexStock
AUDCHF
AUDJPY
AUDUSD
CADCHF
CADJPY
EURGBP
EURJPY
EURUSD
GBPJPY
GBPUSD
NZDCAD
NZDCHF
NZDJPY
NZDUSD
USDCAD
USDCHF
USDJPY
AUDCAD
AUDNZD
CHFJPY
EURAUD
EURCAD
EURCHF
EURNZD
GBPAUD
GBPCAD
GBPCHF
GBPNZD
USDSGD
AUDSGD
SGDIPY
CADSGD
CHFSGD
EURSGD
GBPSGD
NZDSGD
SGDJPY
UKOIL
USOIL 
XAGEUR 
XAGUSD 
XAUAUD 
XAUEUR 
XAUGBP 
XAUUSD
ADAUSD
BATUSD
BCHUSD
BNBUSD
BTCUSD
DOTUSD
ETHUSD
LTCUSD
SOLUSD
UNIUSD
XTZUSD
AVAUSD
ATMUSD
AUS200 
DE30 
DXY 
FR40 
HK50 
S&P500
STOXX50
UK100 
US30 
USTEC
AAPL  
BMY 
ADBE 
CHTR 
AMD 
CMCSA 
AMGN 
CS 
AMT 
MDLZ 
AMZN 
MO 
ATVI 
PG 
AVGO 
PM 
BA 
REGN 
BABA 

BAC 
TMO 
BIIB 

CME 
COST 
CSCO 
CVS 
CITI 
EA 
EBAY 
EQIX 
FB 
GILD 
GOOGL 
HD I
BM 
INTC 
INTU 
JNJ 
JPM 
KO 
LMT 
MA 
MCD 
MMM 
MS 
MSFT 
NFLX 
NKE 
NVDA 
ORCL 
PEP 
PFE 
PYPL 
SBUX 
TMUS 
TSLA 
UNH 
UPS 
VRTX 
VZ 
Visa 
WFC 
WMT 
XOM 
Ford

Annexe 1

Présentation de la structure des commissions du programme du courtier 

1. Pour chaque transaction aller-retour « Lot standard » qui est exécutée par un client qui a été ou est identifié comme introduit et/ou référé par l’introducteur à la Société : 

  • (a) pour tous les instruments CFD sur les devises, les métaux et l’énergie, une commission égale à un maximum de 50% du spread (un maximum de 19 USD) sera versée à l’introducteur. La commission maximale de 50% est classée comme le niveau maximal du niveau du courtier introducteur 45% de la propagation de votre client actif et 10 % du client qui est sous votre client, connu sous le nom de sous-client. (Reportez-vous au tableau du courtier introducteur dans 15. Récompenses partenaires)
  • (b) pour tous les autres instruments CFD, vous pouvez trouver les informations pertinentes sur la ou les commissions de l’introducteur sur la plateforme d’affiliation sous l’onglet « T&C » 

Remarques: – pour toutes les paires de devises, un « Lot Standard » sera réputé comprendre 100 000 (cent mille) unités de la devise de base ; – pour les instruments en métal au comptant, un « lot standard » sera réputé comprendre 100 onces d’or et 5 000 onces d’argent ; 

2. Les Commissions de l’Introducteur seront calculées uniquement sur la base des registres tenus par la Société. Aucune autre mesure ou statistique de quelque nature que ce soit ne sera acceptée par la Société ou n’aura d’effet en vertu du présent Accord. 

3. Aux fins du calcul des Commissions de l’introducteur concernant les transactions exécutées par les Clients qui ont été ou sont identifiés comme introduits par et/ou référés à la Société : 

  • (a) Les commissions de l’introducteur sur les transactions où la marge requise a été soutenue par des bonus accordés seront calculées proportionnellement au pourcentage des fonds des clients utilisés dans la marge requise. 

Par exemple, un client dépose 100 USD et reçoit un bonus de 100 % (100 USD), ouvre 1 lot standard d’EUR/USD avec un effet de levier de 1:500, la marge requise est de 200 USD, puisque 100 USD de fonds du client représentent 50 % de la marge requise. recevra 50% de la commission ( 50% x 10 $ = 5$ ).

  •  (b) Calcul de la commission La durée de détention des ordres de trading utilisant les fonctions « Acheter » et « Vendre » n’est pas prédéterminée. le conseiller, dont l’utilisateur doit clôturer la commande afin de percevoir la commission. 
  • (c) La clôture des ordres sera calculée pour les transactions clôturées à l’aide des routines « Close by » et « Multiple close by ». Cependant, la fermeture de cette approche entraîne un paiement étalé unique plutôt que deux paiements étalés, de sorte que le référent recevra également une commission unique.
  • (d) L’utilisation d’une stratégie de scalping avec des conseillers experts est autorisée, à condition qu’elle ne soit pas considérée comme du « barattage » (« barattage »); par conséquent, aucune commission ne sera payée à l’égard des métiers employant la pratique communément appelée « barattage » ; Le barattage est considéré, mais sans s’y limiter, la pratique consistant à exécuter des transactions via un compte client dans le seul but de générer des commissions
  • (e) Aucune commission d’introducteur ne sera payée pour les transactions effectuées sur un compte client pour lesquelles des rétrofacturations et des remboursements ont été effectués ; et
  • (f) Aucune commission d’introducteur ne sera payée pour les transactions du client, que la société détermine, à sa seule discrétion, comme faisant l’objet d’un « trafic frauduleux » ; tous les frais de détection, de prévention et de résolution des fraudes et toutes les pertes et dommages subis en relation avec un tel compte client peuvent être déduits des commissions de l’introducteur autrement payables à l’introducteur. 

4. Aucune commission d’introducteur ne sera gagnée sur le trafic généré par des moyens illégaux, frauduleux ou inappropriés. En cas de violation de cette disposition, l’introducteur perdra toutes les Commissions gagnées et la Société se réserve le droit de résilier le présent Contrat avec effet immédiat sans préavis, et la poursuite de tous les recours civils ou pénaux disponibles.

5. La Société a le droit de résilier le présent Contrat si l’introducteur introduit moins de trois (3) Clients dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de conclusion du présent Contrat. 

6. La Société a le droit d’exclure un Client du Compte d’un introducteur dans le cas où le Client n’a pas financé son compte dans les (15) jours suivant l’enregistrement du compte de trading du Client. 

7. La Société traitera chaque introducteur sur une base individuelle et la structure de commission ainsi que les clauses connexes discutées avec le gestionnaire de compte de l’introducteur peuvent être modifiées en fonction de facteurs tels que le nombre de nouveaux clients déposants mensuels, les montants des dépôts mensuels et/ou les transactions mensuelles. volume. 

8. La Société se réserve le droit de modifier, amender ou résilier cette structure de commission, ou tout aspect de celle-ci, à sa seule discrétion, à tout moment et sans préavis et vous informera de ces changements en publiant la structure de commission modifiée sur le site Web principal de la société. La Société vous recommande de revoir régulièrement cet Accord. 

9. Les commissions générées par le(s) propre(s) compte(s) de trading de l’introducteur ou le(s) compte(s) de trading qui semblent être gérés/contrôlés par l’introducteur (c. même période avec un volume de transactions égal ou supérieur à son propre volume de transactions. Pour éviter tout doute, dans de tels cas, la Société se réserve le droit, à sa discrétion raisonnable :

  •  (a) de ne verser aucune commission (c’est-à-dire des remises automatiques) à l’introducteur ; et/ou
  •  (b) suspendre temporairement le compte de l’introducteur ; et/ou 
  •  (c) de mettre fin à la relation d’affaires avec l’introducteur. 

10. En cas de transfert de Partner IB, si notre société identifie des cas d’activités non transparentes liées à la soumission de la demande de transfert, nous lancerons une enquête approfondie avec la plus grande diligence. De plus, la société se réserve le pouvoir de suspendre temporairement l’utilisation de votre compte d’affilié jusqu’à ce que l’enquête soit terminée, sans notification préalable, dans les circonstances suivantes :

  • (a) Lorsqu’il est établi que ce n’est pas le titulaire du compte qui a personnellement soumis la demande de transfert.
  • (b) Dans les cas impliquant des conflits d’intérêts dissimulés.
  • (c) Cas où il y a une fausse déclaration sur les relations commerciales.

11. Le ou les tableaux avec la ou les commissions que l’introducteur peut gagner en fonction de l’activité de trading du client (c’est-à-dire pour le trading d’un lot standard de chaque instrument CFD) se trouvent dans votre compte d’introduction. 

12. La condition de retrait est qu’il doit y avoir 5 clients actifs ou plus et retirer le montant minimum de 10$.

13. L’introducteur ne peut pas utiliser son propre lien pour continuer. 

14. Le compte Raw a calculé la commission par commission à taux fixe par lot. 

15. Les commissions de réception seront calculées à partir de l’écart maximum de 35 seulement.

16. En ce qui concerne les opérations de retrait de commission, il peut être donné dans un délai de 1 à 15 minutes ou jusqu’à 24 heures dans certains cas. selon les conditions.

17. Conditions pour passer au niveau supérieur

StatutTaux de commission
(%)
Conditions
Standard, Standard+Pro, RawDurée (jour)Client actif (utilisateur)Lot size (lot)
Standard25173080300
Advance331730160600
Pro3517302201000
VIP3717303002000
Platinum4017304003000
Premier4517tu resteras à ce rang
  • Une fois votre statut de partenaire modifié, la société réinitialisera les conditions à 0, ce qui modifiera votre niveau à GMT+0.
  • Pour passer au niveau suivant, vous devez remplir toutes les conditions que nous avons définies en suivant le tableau.  

Exemple: Vous êtes au niveau Advance, vous devez rester au moins 30 jours, vous devez avoir au moins 160 clients actifs et au moins 600 lots. Après avoir atteint toutes les conditions, vous serez mis à niveau vers le niveau suivant « Pro » 

  • Une fois que vous êtes notre client, obtenez automatiquement le statut IB Standard. 

Annexe 2

Structure de la ou des commissions du programme d’affiliation 

1. Le programme d’affiliation propose 3 modèles.

1.1 CPA

 Le coût par acquisition est un modèle de marketing d’affiliation dans lequel les éditeurs (affiliés) gagnent des commissions sur les actions qui résultent directement de leurs campagnes marketing. Chez IUX Markets, les affiliés inscrits au programme CPA seront également rémunérés lorsque leurs nouveaux clients référés prendront des mesures. Obtention des qualifications requises. Les affiliés inscrits au programme CPA gagneront 20 $

Les conditions de qualification client acquises par le modèle CPA sont les suivantes :

1. Le nouveau client remplit toutes les exigences de vérification, effectuées dans les 48 heures.

  • Vérification d’identité
  • Vérification de l’E-mail 
  • Vérification bancaire

2. Les clients effectuent leur premier dépôt * Le minimum est de 20 $ qui est calculé comme la somme cumulée des dépôts effectués dans les 48 heures. 

3. L’investisseur négocie au moins 2,5 lots STD Fx, métaux et matières premières. 

4. Le client doit être une nouvelle personne qui n’a jamais ouvert de compte chez IUX Markets et la qualification est remplie conformément à nos termes et conditions.

* Dans le modèle CPA, le premier dépôt signifie sans maximum autorisé, les dépôts doivent être effectués dans les 48 heures et le montant total ne doit pas être inférieur à 20 $.

1.2 CPL

Le programme de coût par prospect est un modèle de marketing d’affiliation dans lequel les éditeurs (affiliés) gagnent des commissions sur les prospects de clients potentiels qui ont manifesté leur intérêt pour un produit ou un service. Et le client entreprend une action spécifique à la suite de sa commercialisation, en enregistrant de nouveaux clients auprès d’IUX Markets. Les conditions de qualification client acquises par le modèle CPL sont les suivantes :

  1. Le nouveau client remplit toutes les exigences de vérification,
  • Vérification d’identité
  • Vérification de l’E-mail 
  • Vérification bancaire
  1. Le client doit être une nouvelle personne qui n’a jamais ouvert de compte chez IUX Markets et la qualification est remplie conformément à nos termes et conditions.
  2. L’Affilié peut gagner 0,6 $ par client référé.

1.3 Revenue Share

Le partage des revenus est un modèle de marketing d’affiliation dans lequel les éditeurs (affiliés) peuvent gagner 1 % de commissions sur le premier dépôt* de leurs nouveaux clients référés. 

Les conditions de qualification client acquises par le modèle Revenue Share sont les suivantes :

1. Le nouveau client remplit toutes les conditions de vérification,

  • Vérification d’identité
  • Vérification de l’E-mail 
  • Vérification bancaire

2. Les investisseurs effectuent leur premier dépôt à terme.

*Dans le modèle de partage des revenus, le premier dépôt signifie uniquement la première fois que de nouveaux clients référés effectuent un dépôt.

** Le partage des revenus n’est pas disponible ou utilisé par les personnes qui vivent dans les pays / juridictions, y compris, mais sans s’y limiter, l’Australie, la Belgique, la France, l’Iran, la Corée du Nord, la Thaïlande et les États-Unis. IUX Markets Limited a le droit de modifier la liste des pays ci-dessus. Selon notre propre discrétion, la Société se réserve le droit de modifier la liste des pays sans notification préalable à tout moment.

3. Les revenus de l’Affilié seront calculés uniquement sur la base des registres tenus par la Société. Aucune autre mesure ou statistique de quelque nature que ce soit ne sera acceptée par la Société ou n’aura d’effet en vertu du présent Accord. 

4. Aux fins du calcul des Commissions de l’Affilié en ce qui concerne les transactions exécutées par les Clients qui ont été ou sont identifiés comme introduits par et/ou référés à la Société : 

  • (a) Commissions de l’Affilié sur les transactions où les clients requis atteignent toutes les conditions fixées par la société.
  • (b) Aucune Commission d’Affilié ne sera payée pour les transactions effectuées sur un compte Client pour lesquelles des rétrofacturations et des remboursements ont été effectués ; et
  • (c) Aucune Commission d’Affilié ne sera payée pour les transactions des Clients, que la Société détermine, à sa seule discrétion, comme faisant l’objet d’un « Trafic frauduleux » ; tous les frais de détection, de prévention et de résolution des fraudes et toutes les pertes et dommages subis en relation avec un tel compte client peuvent être déduits des commissions de l’Affilié autrement payables à l’Affilié. 

5. Aucune commission d’affiliation ne sera gagnée sur le trafic généré par des moyens illégaux, frauduleux ou inappropriés. En cas de violation de cette disposition, l’introducteur perdra toutes les Commissions gagnées et la Société se réserve le droit de résilier le présent Contrat avec effet immédiat sans préavis, et la poursuite de tous les recours civils ou pénaux disponibles.

6. La Société a le droit de résilier le présent Contrat si l’introducteur introduit moins de trois (3) Clients dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de conclusion du présent Contrat. 

7. La Société a le droit d’exclure un Client du Compte d’un Affilié dans le cas où le Client n’a pas financé son compte dans les (15) jours suivant l’enregistrement du compte de trading du Client. 

8. La société traitera chaque affilié sur une base individuelle et la structure de commission ainsi que les clauses connexes discutées avec le gestionnaire de compte du partenaire peuvent être modifiées en fonction de facteurs tels que le nombre de nouveaux clients déposants mensuels, les montants des dépôts mensuels et/ou les transactions mensuelles. volume. 

9. La condition de retrait dépend de la condition de chaque modèle affilié. 

10. La Société se réserve le droit de modifier, amender ou résilier cette structure de commission, ou tout aspect de celle-ci, à sa seule discrétion, à tout moment et sans préavis et vous informera de ces changements en publiant la structure de commission modifiée sur le site Web principal de la société. La Société vous recommande de revoir régulièrement cet Accord.

11. Le retrait minimum est de 10$.

* La Société se réserve le droit de modifier les termes et conditions du présent Accord sans notification préalable à tout moment.